<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0"><channel><title>In Wandering - Latest Comments</title><link>http://inwandering.disqus.com/</link><description></description><atom:link href="https://inwandering.disqus.com/comments.rss" rel="self"></atom:link><language>en</language><lastBuildDate>Wed, 06 Sep 2017 20:22:32 -0000</lastBuildDate><item><title>Re: 私密：3/26 解读《美诺》中的论证</title><link>http://xiaoyuann.me/archives/400#comment-3505641183</link><description>&lt;p&gt;如果所有有美德的人只不过是拥有right opinions of virtue， 那我们是不是永远没办法学习virtue as a knowledge? 当然除非我们说上帝已经把virtue的knowledge放在我们的灵魂里， 我们可以‘回忆’ 这个知识。但是苏格拉底说我们应该通过reason去把right opinion变成knowledge。 但是这样不是很奇怪吗... 这就像是先有了一个结果然后去寻找他的prove， 好像和美诺的小奴隶回忆数学知识的过程不是很一样....而且小奴隶回忆数学知识是在苏格拉底的指引下进行的，而苏格拉底又是一个有数学知识的人。 但是放到美德的问题上来，如果人类里没有一个人有knowledge of virtue,  我们该如何寻找它呢。&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Jenny Cai</dc:creator><pubDate>Wed, 06 Sep 2017 20:22:32 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 4/8</title><link>http://xiaoyuann.me/archives/407#comment-3182322876</link><description>&lt;p&gt;但是第三块第四块就成了虚荣的追求——追求一种自我满足的幻觉——而别人对你的印象是基于这种给自己营造出来的幻觉上，这是最可怕的。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;所以新买的那一块劳力士呢？&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Meow</dc:creator><pubDate>Thu, 02 Mar 2017 04:14:08 -0000</pubDate></item><item><title>Re: [Epistemology Homework]Rejecting the Justified Deduction Principle</title><link>http://xiaoyuann.me/archives/223#comment-1989402612</link><description>&lt;p&gt;第四点 deduct and q from p and p→q中的and是多余的么？&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Effy</dc:creator><pubDate>Mon, 27 Apr 2015 00:51:35 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 12/9 两个迷思</title><link>http://xiaoyuann.me/archives/376#comment-1777913614</link><description>&lt;p&gt;1.挣钱的挣钱，用户用着服务，皆大欢喜。死掉的？谁管你&lt;br&gt;2.会有人解决的，这是必然趋势&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">阿布</dc:creator><pubDate>Thu, 08 Jan 2015 02:31:42 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 5/23 [转]据说手机是这样诞生的</title><link>http://xiaoyuann.me/archives/264#comment-671144275</link><description>&lt;p&gt;你没说手机为什么要震动&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Culpa50</dc:creator><pubDate>Thu, 04 Oct 2012 11:37:47 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 6/29 瞬间的跋涉(3)</title><link>http://xiaoyuann.me/archives/268#comment-572928992</link><description>&lt;p&gt;觉厉。&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Xilin Sun</dc:creator><pubDate>Sat, 30 Jun 2012 08:24:49 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 4/29 sth. about the Euthyphro Dilemma of Virtue Ethics</title><link>http://xiaoyuann.me/archives/251#comment-513083629</link><description>&lt;p&gt;为什么你的RSS是蛋疼得截选啊…跳出去看原文又木有装WPtouch…手机党跪了&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">徐梅栋</dc:creator><pubDate>Sat, 28 Apr 2012 15:30:49 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 1/20 轻吐槽一篇：数码时代下的PS机</title><link>http://xiaoyuann.me/archives/191#comment-462837745</link><description>&lt;p&gt;才发现……PS是point&amp;amp;shoot的缩写，具体可看&lt;br&gt;&lt;a href="http://www.douban.com/note/47947363/" rel="nofollow noopener" target="_blank" title="http://www.douban.com/note/47947363/"&gt;http://www.douban.com/note/...&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Boyuan Xing</dc:creator><pubDate>Sun, 11 Mar 2012 15:14:25 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 1/20 轻吐槽一篇：数码时代下的PS机</title><link>http://xiaoyuann.me/archives/191#comment-435199632</link><description>&lt;p&gt;PS 是哪兩個詞的縮寫？&lt;/p&gt;&lt;p&gt;P.S. 大松鼠以前發過幾張用 Holga 120 照的照片。&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Xilin Sun</dc:creator><pubDate>Fri, 10 Feb 2012 08:13:01 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 2/3 瞬间的跋涉(revised)</title><link>http://xiaoyuann.me/archives/201#comment-435192554</link><description>&lt;p&gt;我就是一個拿廢照片刷屏的人…… &lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Xilin Sun</dc:creator><pubDate>Fri, 10 Feb 2012 08:00:24 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 2/3 瞬间的跋涉(revised)</title><link>http://xiaoyuann.me/archives/201#comment-435192519</link><description>&lt;p&gt;啊唔……你一说我也想起来这个了……&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Boyuan Xing</dc:creator><pubDate>Fri, 10 Feb 2012 08:00:20 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 2/3 瞬间的跋涉(revised)</title><link>http://xiaoyuann.me/archives/201#comment-435191491</link><description>&lt;p&gt;小遠，這句話有歧義…… &lt;/p&gt;&lt;p&gt;當年 Python 的發明者去 Google 應聘，簡歷上寫的是 “I wrote Python"...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;然後應聘到第三輪才有人明白過來是怎麽回事…… &lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Xilin Sun</dc:creator><pubDate>Fri, 10 Feb 2012 07:58:11 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 2/3 瞬间的跋涉(revised)</title><link>http://xiaoyuann.me/archives/201#comment-427857901</link><description>&lt;p&gt;這解釋得很清楚。&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">lepture</dc:creator><pubDate>Thu, 02 Feb 2012 12:05:57 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 1/25 做哲学的痛苦</title><link>http://xiaoyuann.me/archives/193#comment-427837972</link><description>&lt;p&gt;just for fun~&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Boyuan Xing</dc:creator><pubDate>Thu, 02 Feb 2012 11:39:28 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 2/3 瞬间的跋涉(revised)</title><link>http://xiaoyuann.me/archives/201#comment-427835976</link><description>&lt;p&gt;和“一个写python的程序员”一个意思~&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Boyuan Xing</dc:creator><pubDate>Thu, 02 Feb 2012 11:36:53 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 2/3 瞬间的跋涉(revised)</title><link>http://xiaoyuann.me/archives/201#comment-427831400</link><description>&lt;p&gt;"闻丹青有过一句话，好的照片，看不出来是用什么镜头拍的。"  為什麼我會看到“一個優秀的萊卡攝影師”這樣的說法呢？&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">lepture</dc:creator><pubDate>Thu, 02 Feb 2012 11:31:26 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 1/25 做哲学的痛苦</title><link>http://xiaoyuann.me/archives/193#comment-427825931</link><description>&lt;p&gt;屁呀。 IT的誰搶了你姑娘？&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">lepture</dc:creator><pubDate>Thu, 02 Feb 2012 11:27:15 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 1/25 做哲学的痛苦</title><link>http://xiaoyuann.me/archives/193#comment-422943852</link><description>&lt;p&gt;学哲学的人就是不一样啊！&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Xilin Sun</dc:creator><pubDate>Sat, 28 Jan 2012 09:42:49 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 2012/1/1 你好，二零一二</title><link>http://xiaoyuann.me/archives/180#comment-399567287</link><description>&lt;p&gt;retry！&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Xilin Sun</dc:creator><pubDate>Tue, 03 Jan 2012 09:45:29 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 2012/1/1 你好，二零一二</title><link>http://xiaoyuann.me/archives/180#comment-397947461</link><description>&lt;p&gt;果真rej了&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Boyuan Xing</dc:creator><pubDate>Sat, 31 Dec 2011 11:49:36 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 2012/1/1 你好，二零一二</title><link>http://xiaoyuann.me/archives/180#comment-397942307</link><description>&lt;p&gt;如果在1月1号就有妹纸也是挺幸福的事情呢。&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Xilin Sun</dc:creator><pubDate>Sat, 31 Dec 2011 11:37:22 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 12/3 无题</title><link>http://xiaoyuann.me/archives/142#comment-397012060</link><description>&lt;p&gt;早日坚挺，&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Ccdadam</dc:creator><pubDate>Thu, 29 Dec 2011 22:29:53 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 12/26 A Brief Introduction to Descartes’ Skeptical Arguments (revised)</title><link>http://xiaoyuann.me/archives/169#comment-396379988</link><description>&lt;p&gt;I really appreciate for your comment. I must apologize for this is my first paper in English and I can't express my thought in English fluency. I didn't thought carefully in some way, thank you for point out them for me.&lt;br&gt;Wish you a Happy New Year, too~ :-)&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Boyuan Xing</dc:creator><pubDate>Thu, 29 Dec 2011 05:21:20 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 12/26 A Brief Introduction to Descartes’ Skeptical Arguments (revised)</title><link>http://xiaoyuann.me/archives/169#comment-396327538</link><description>&lt;p&gt;It is surely a well written assignment, based on my suspect that you are now still in your freshman or sophomoric year. However, after carefully reading through your whole essay, I here found some points that, I think, might be helpful for you to make it even a better essay.&lt;br&gt; &lt;br&gt;In discussing Descartes' first step of his Skeptical Arguments, you used the term "reality" of the sense-perception. I did not know if this was because of the English translation you read or whatsoever, to me, however, "reality" is probably not what Descartes really meant -- at least I had never seen such terminology. Credibility is probably a better one -- I am not so sure though. In addition, I think that there should be more detailed explanation about Descartes’ transition process, like what you put in the second part of the Arguments. I believe this will help your reader feel clearer when reading this essay.&lt;br&gt; &lt;br&gt;Apart from that, the rest of your explanation of Descartes' Skeptical Arguments is almost perfect, except for several grammar errors that did not really matter. And my second suggestion is about your comment to them. &lt;br&gt; &lt;br&gt;It seems to you that Descartes, as a scientist, should be aware of the undeniable difference between external and internal world, which cannot be used as proof that we are perceived. However, as a reader, I myself here seek for your own idea regarding this obvious conflict – namely the reason why he did not realize what he should have; is he too naïve? It is not that much of a proper way to leave the reader thinking about what you have indicated as a problem without further explanation.&lt;br&gt; &lt;br&gt;Hope what I said here is helpful and I wish you a Happy New Year.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Visitor</dc:creator><pubDate>Thu, 29 Dec 2011 02:23:08 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 12/29 武汉大学2011-2012学年第一学期《形而上学》期末试卷</title><link>http://xiaoyuann.me/archives/177#comment-396264513</link><description>&lt;p&gt;太牛了。。。&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">micohnny</dc:creator><pubDate>Thu, 29 Dec 2011 01:25:27 -0000</pubDate></item></channel></rss>